Keine exakte Übersetzung gefunden für بديل التقرير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بديل التقرير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Desde la presentación del informe anterior se han enmendado las disposiciones sobre la maternidad sustituta.
    أجريت تعديلات في الحكم المتعلق بالأمومة البديلة، مقارنة بالتقرير السابق.
  • En el proceso de descolonización, no hay ninguna alternativa al principio de libre determinación, que es un derecho humano fundamental. El Sr.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار بديل عن مبدأ تقرير المصير وهو من حقوق الإنسان الأساسية.
  • En el proceso de descolonización, y cuando no haya controversias sobre la soberanía, no puede haber soluciones contrarias al principio de la libre determinación, que también es un derecho humano fundamental.
    ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار، وحيث لا تقوم أي خلافات بشأن السيادة، أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
  • Variantes A y B, Primer informe sobre el derecho de los tratados (A/CN.4/63), págs. 8 y 9 (el texto inglés se reproduce en Yearbook … 1953, págs. 91 y 92).
    البديلان ألف وباء، التقرير الأول بشأن قانون المعاهدات، (A/CN.4/63)، الصفحتان 8 و 9 (ورد النص الإنكليزي في ILC, Yearbook, 1953 الصفحتان 91 و 92).
  • Se recibieron observaciones por escrito de las siguientes Organizaciones Sociales y Civiles del Grupo Promotor del Segundo Informe Alternativo sobre DESC:
    وقد وردت ملاحظات مكتوبة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات الاجتماعية التالية في إعداد التقرير الثاني البديل بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
  • Asimismo, se consideraron e incorporaron las observaciones que las Organizaciones del Grupo Promotor para la elaboración del Segundo Informe Alternativo DESC formularon respecto del borrador de este informe y que a continuación se enuncian:
    وأدخلت في هذا التقرير الملاحظات التالية المقدمة من المنظمات والجمعيات المشتركة في إعداد التقرير الثاني البديل المقدَّم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتتصل التعليقات بمسودة التقرير:
  • Tanto en el Seminario Regional de San Vicente y las Granadinas (2005) como en el de Papua Nueva Guinea (2004) se ha restringido un viejo aserto de las Naciones Unidas, según el cual no hay en el proceso de descolonización otra alternativa que el principio de libre determinación; la restricción consiste en haber agregado las palabras “siempre que no haya un litigio en materia de soberanía”.
    وأضاف أنه في كل من الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في سانت فنسنت وجزر غرينادين (2005) وفي بابوا غينيا الجديدة (2004)، أضيفت العبارة ”وحيث لا توجد نزاعات على السيادة“، مما يعدل تأكيد الأمم المتحدة منذ أمد طويل أنه لا بديل لمبدأ تقرير المصير في عملية إنهاء الاستعمار.
  • El programa de rehabilitación alternativa que figura en el informe sobre la tercera serie de reclamaciones "F4" se basaba en una clasificación del litoral intermareal dañado en cinco tipos de hábitat: marismas, sustrato rocoso, zona intermareal, bancos de arena y supralitoral.
    وكان برنامج الإصلاح البديل في التقرير عن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة "واو-4" يستند إلى تصنيف للخط الساحلي المتضرر إلى خمس أنواع من الموائل: مستنقعات الملح، والطبقة التحتية الصلبة، والمنطقة الواقعة بين المد والجزر، والساحل الرملي، والمنطقة فوق الساحلية.
  • * A/60/50 y Corr.1.
    ”2 - تقــــرر أيضـــــا، فــــي إطــــار الترتيبات الانتقالية، الموافقة على البديـــــل 1 الوارد في تقريــــر الأمين العـــــام(1)، الذي بموجبه تمـــــدد فقط فتــــرة تعيين مراجع الحسابات العام في جنوب أفريقيا إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويكون سائر الأعضاء المنتخبين عملا بالإجراءات الحالية مؤهلين لإعادة الانتخاب“.
  • i) Comisión de Estupefacientes: documentación para reuniones: informe anual sobre las actividades complementarias del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo (2); informe anual sobre la situación mundial del uso indebido de drogas, sobre la base de las respuestas a los cuestionarios sobre los informes anuales y la información complementaria proporcionada por los gobiernos (2); informe oficial sobre la situación del tráfico y la oferta de drogas en el mundo (2); informe sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, sobre la base de las respuestas al cuestionario bienal (1); informe sobre las tendencias del tráfico regional en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, y en Asia central y sudoccidental (2); informe sobre las tendencias del tráfico regional de drogas en la región de América (2); informe sobre las tendencias del tráfico regional de drogas en Europa (1); informe sobre las tendencias del tráfico regional de drogas en Asia y el Pacífico (2); informe sobre las tendencias del tráfico regional de drogas en África (2);
    '1` لجنة المخدرات: وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي عن أعمال المتابعة بشأن خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة في مجال التنمية البديلة (2)؛ التقرير السنوي عن الحالة العالمية فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، على أساس الردود الواردة على استبيانات التقرير السنوي، والمعلومات التكميلية التي توفرها الحكومات (2)؛ التقرير الرسمي عن حالة عرض المخدرات والاتجار غير المشروع بها في العالم (2)؛ تقرير عن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات على أساس الردود الواردة على الاستبيان الذي يرسل كل سنتين (1)؛ تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار غير المشروع في الشرق الأدنى والشرق الأوسط وجنوب غرب آسيا ووسط آسيا (2)؛ تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة الأمريكية (2)؛ تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار غير المشروع بالمخدرات في أوروبا (1)؛ تقرير عن الاتجاهات الإقليمية للاتجار غير المشروع بالمخدرات في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ تقرير عن الاتجاهات الإقليمية في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في أفريقيا (2)؛